Biblioteca de Cultura

Fernando Vela, la música callada de la traducción / Manuel Neila

Por: Tipo de material: ArtículoArtículoTema(s): En: Cuadernos hispanoamericanos . -- N. 732 (jun . 2011); p. 91-122Resumen: La labor de traducción ha permanecido repetidamente bajo sospecha, cuando no se ha mantenido ignorada. Con frecuencia se considera sintomática de una carencia, individual y colectiva. Ha hecho falta la aparición de críticos y ensayistas como Walter Benjamin o Herman Broch, como George Steiner u Octavio Paz, para restaurar la cultura global.
Etiquetas de esta biblioteca: No hay etiquetas de esta biblioteca para este título. Ingresar para agregar etiquetas.
Valoración
    Valoración media: 0.0 (0 votos)
Existencias
Tipo de ítem Biblioteca actual Signatura topográfica Info Vol Estado Notas Fecha de vencimiento Código de barras
Revista Revista Biblioteca de Cultura BC – Depósito Z 3 N 0732 junio año 2011 Disponible 20170 1070255

La labor de traducción ha permanecido repetidamente bajo sospecha, cuando no se ha mantenido ignorada. Con frecuencia se considera sintomática de una carencia, individual y colectiva. Ha hecho falta la aparición de críticos y ensayistas como Walter Benjamin o Herman Broch, como George Steiner u Octavio Paz, para restaurar la cultura global.

No hay comentarios en este titulo.

para colocar un comentario.
Koha-Kobli, © Ministerio de Educación, Cultura y Deporte España

Con tecnología Koha